on subtitling taboo expressions and terms from English into Arabic.

in Translation Studies Contact:  Languages: Turkish, English, French, German.  İstanbul - Marmara

Cultural Hindrances in Arabic-English Translation

Michael Bradburn-Ruster, a native of Carmel, California, has published scholarly articles, fiction, poetry and translations in a variety of international journals. His book The Angel or the Beast explores Spanish Renaissance and Baroque literature in the light of Perennial Philosophy. He received a doctorate from the University of California, Berkeley, where he taught for several years. Focusing on Humanities, Western Civilization, Philosophy and Comparative Religion, he has also taught at Reed College (Portland, Oregon), San Francisco State University, and Yavapai College (Prescott, Arizona), and offered guest lectures at numerous universities.

Arabic and English Translation …

Department of Translation and Interpreting Studies.
Balgat, Ankara
· Four-year undergraduate programme in translation and interpretation leading to a B.A.

in Chinese Translation and Interpreting (Established in 2005-2006)
· Four-year undergraduate programme in Translation Studies in Arabic leading to a B.A.

RRG Arabic-to-English Machine Translation …

Gustavo Polit has translated several of the works of Frithjof Schuon, and also translated and wrote the Introduction to the book Emir Abd el-Kader, Hero and Saint of Islam, by Ahmed Bouyerdene, as well as the book Sacred Royalty, From the Pharaoh to the Most Christian King, by Jean Hani.

Linguistics and English Language Theses and …

Ian Richard Netton (BA, PhD, FRHistS, FRSA) was born in Singapore of English parents in 1948. He studied for his BA in Arabic at SOAS (University of London), graduating in 1972, and his PhD at the University of Exeter (Arabic and Islamic Studies, 1976), specializing in mediaeval Islamic Philosophy. From 1977 to 1995 he taught at Exeter University where he was Head of the Department for a total of 71/2 years and, latterly, Reader in Arab and Islamic Civilization and Thought. In September 1995 he became the University of Leeds first Professor of Arabic Studies. He is in his second term of office as Head of the Department of Arabic and Middle Eastern Studies at the University of Leeds, and he is also Director of that University's Centre for Medieval Studies. He is the author of numerous books and articles in the fields of Islamic philosophy and theology, Sufism, medieval Arab travelers, Arabic and Islamic bibliography, Comparative textuality and semiotics, and general Islamic Studies. Professor Netton's most recent book is Sufi Ritual: The Parallel Universe, (Richmond: Curzon 2000). He is currently editing the Islam volume for the Curzon Encyclopedias of Religion Series, and writing a monograph on modern Islam.

English to ASL Gloss Machine Translation, ..

Sachiko Murata, wrote her M.A. thesis on the topic of temporary marriage and its social relevance at the Faculty of Theology of the University of Tehran, after having obtained a Ph.D. at that university in Persian literature. While in Iran, she studied the Islamic sapiential tradition with such notable authorities as Toshiko Izutsu and Seyyed Hossein Nasr, and translated a classic text on Islamic theoretical jurisprudence into Japanese. In collaboration with her husband, the eminent scholar William C. Chittick, she co-authored one of the best primers to Islamic sapiental thought, Vision of Islam (Paragon House, 1994). Among her notable publications are The Tao of Islam (SUNY, 1992). She is currently Professor of Religious Studies at the State University of New York at Stony Brook.

08/04/2009 · PhD in Translation

When not teaching, Professor Roochnik freelances as an Arabic translator. His clients include the United Nations, the Mitre Corporation, AMIDEAST, and several dozen companies, individuals, and translation agencies.